«Все надписи оставлены специально, в соответствии с неофициальной традицией, которая передавалась на протяжении 100 лет. Это был определенный тренд, да и казарменная монотонность способствовала такому самовыражению», – рассказала Дарья.
Вероятно, надпись оставил кубинец
География происхождения курсантов
Пики эпиграфической активности курсантов приходятся на 1939-1940, 1945-1949 и 1965-1971 годы. Так, за 1945-1949 зафиксировано 606 граффити, или 12% от общего количества. По словам автора, такая активность имеет простое объяснение: в эти периоды происходил дополнительный набор курсантов. В то же время, общее количество надписей за 1912-1938 годы составило лишь 101, или чуть больше 2% от всех зафиксированных.Самая ранняя запись, “1912”. Кто оставил, неизвестно
Настенные надписи хорошо иллюстрируют географию мест, откуда прибыли учащиеся военного заведения. Из 788 надписей-топонимов 442 – украинские населенные пункты. Большинство курсантов были выходцами из южных и восточных регионов Украины (Одесса, Запорожье, Харьков, Днепропетровск, Донецк, Херсон, Луганск и др.). Выходцев из Западной Украины, судя по надписям, было немного. Абсолютным рекордсменом стал ныне оккупированный украинский полуостров: 86 упоминаний Крыма или его отдельных населенных пунктов. Довольно часто используются топонимы из России, Молдовы, Беларуси, Узбекистана, Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Армении и Грузии. Встречаются и уникальные топонимы: к примеру, городок Лахти (Южная Финляндия), входивший в состав Российской империи до 1917. Это единственное из обработанных граффити, указывающих на выходцев из Финляндии.“Приблизительно 4 тысячи надписей содержат имена или фамилии курсантов – это 13% личного состава за все время существования училища”, – пояснила выпускница.Языковой срез показал доминирование русского языка – 4194 надписи (83%) из 5030. Украинский язык использован лишь в 49 случаях – меньше одного процента. Также встречаются граффити на армянском, китайском, польском, испанском, чешском, молдавском, литовском языках.
Китайские иероглифы
Период оккупации
Особый интерес составляют надписи, датированные 1941-44 годами, то есть в период немецко-румынской оккупации, – ведь документальной информации о том, что происходило в училище в это время, практически нет. По словам Дарьи, удалось идентифицировать 52 граффити, из которых 26 на немецком языке. Интересно, что надписи «Adolf 1942 Wehcrmaht» и «Volf», оставленные возле парадного входа в корпус, пережили советский период. Целый ряд немецких граффити 1944 года (накануне освобождения Одессы) найдены на восточном фасаде здания. Еще 6 надписей сделаны на румынском языке, а 15 – с российскими и украинскими фамилиями. Из последних наиболее интересной является надпись «Курсант Прокопенко 8.IV.1944», что указывает на возможное функционирование военно-учебных курсов в училище в период оккупации.Надпись на армянском дублируется на русском “Мушег Оаннжнян 43 г.”
Известные выпускники
В ходе анализа Дарья сумела идентифицировать ряд известных фамилий. Так, упоминание о своем пребывании в училище оставили: генерал, начальник одного из департаментов пограничной службы Азербайджана Мехтиев И. И.; заместитель руководителя Главного управления тыла ВС Республики Беларусь Ковалев Дмитрий Анатольевич; полковник запаса, участник боевых действий в Афганистане, кавалер боевых наград Магдальчук Василий Иванович.«Много времени заняло подтверждение: я мониторила соцсети, форумы выпускников, связывалась с друзьями, знакомыми и определяла, кто с интересующими меня ФИО учился в определенном году и подразделении», – рассказывает Дарья.Среди настенного творчества представлены целые «семейные» династии, вроде, «Хоменко 1946-1949, Хоменко 1994, Хоменко К. Г., 12 взвод 1983». «Точно сказать, что это родственники – нельзя, но эти надписи сознательно оставляли рядом», – объясняет Дарья.
Любовь и творчество
Самовыражение курсантов не обошло стороной тему любви. На стенах училища встречаются портреты девушек, крылатые выражения, посвященные подругам, и даже признания в любви. Есть стихи и философские афоризмы. А вот темы политики, спорта и религии практические не представлены.«Некоторые из надписей – это просто художественные шедевры. Вензельные буквы, всевозможные рамки и обводки – не представляю, как это все можно нацарапать штык-ножом или гвоздем», – делится впечатлениями автор работы.По словам Андрея Красножона, данная работа является уникальным источником знаний об истории Одесского артиллерийского училища. “За год Дарья сумела собрать, проанализировать и систематизировать внушительный массив информации. Это важное событие для историографии и материал для дальнейших научных разведок. К тому же, это наглядно показывает, что эпиграфика может быть ценной и в изучении недалекого прошлого – если «традиционных» источников знаний не хватает. Не существует тотального источниковедческого покрытия. С источниками нужно разговаривать», – отметил историк. Дарья попросила выразить особую благодарность выпускникам училища, которые предоставили важные свидетельства: Валерию Крячуну, Алексею Чмелю, Сергею Моисееву, Руслану Сахно, Александр Невскому и Олегу Лагутину. *Сергиевское военное училище было построено и открыто в 1912 году. В советский период оно носило название Одесского высшего артиллерийского командного училища. В 2007 военные покинули здание, оно перешло Южноукраинскому национальному педагогическому университету им. К. Д. Ушинского. Подготовил Михаил Кушнир. Фото Дарьи Мацкул
Буква “і”, характерная для дореволюционного русского алфавита
Одно из немногих “политических” граффити
На литовском
На чешском
На румынском
“Rawa” – польское название города Рава-Русская (Львовская обл.), который долгое время входил в состав Польши
На армянском и грузинском языках
“Бандера С. 1938”: однофамилец, либо военный юмор